Pietramontis, Müller Thurgau

Français: robe jaune pâle couleur paille, aux reflets verdâtres. Au nez il est fin et intense, avec des notes d’herbes aromatiques, de sureau, de fruits tropicaux et d’agrumes. Sapide, minéral, avec une acidité agréable, caractéristiques typiques des vins de montagne. Sec et persistant. 

Italiano: colore giallo paglierino scarico, con riflessi verdolini. Al naso è fine ed intenso, con sentori di erbe aromatiche, sambuco, frutta tropicale e agrumi. Sapido, minerale, con piacevole acidità, tipiche caratteristiche dei vini di montagna. Secco e persistente.

English: pale straw yellow color with greenish reflections. The nose is fine and intense, with hints of aromatic herbs, elderberry, tropical fruit and citrus. Sapid, mineral, with pleasant acidity, typical characteristics of mountain wines. Dry and persistent.

Deutsch: Blasse strohgelbe Farbe mit grünlichen Töne. Die Nase ist fein und intensiv, mit Anklängen von aromatischen Kräutern, Holunder, tropischen Früchten und Zitrusfrüchten. Würzig, mineralisch, mit angenehmer Säure, typischer Charakter der Bergweine. Trocken und anhaltend.

Catégorie : Étiquette :

En stock

Informations complémentaires

Poids 1.36 kg
Couleur

Cépages

Müller Thurgau

Appellation

D.O.C.

Degrés

12,5%

Région

Trentino – Alto Adige

Pays

Italia

Producteur

Villa Corniole

FRANCAIS
Vendanges manuelles et sélectives, fermentation et élevage de quelques mois en cuves inox. Température de service recommandée 10°C-12°C. Pour l’apéritif avec des amuse-bouches à base de poisson cru et charcuteries. Il accompagne aussi bien les entrées avec des sauces à base de poisson, les œufs, les asperges ou les champignons, excellent avec les poissons d’eau douce.

ITALIANO
Raccolta manuale e selettiva, fermentazione e l’affinamento per alcuni mesi in serbatoi di acciaio inox. Temperatura di servizio consigliata 10°C-12°C. Per l’aperitivo e con antipasti a base di pesce crudo e salumi. Si abbina anche a primi piatti con salse a base di pesce, uova asparagi o funghi, ottimo con il pesce d’acqua dolce.

ENGLISH
Manual and selective harvesting, fermentation and aging for a few months in stainless steel tanks. Recommended serving temperature 10°C-12°C. For an aperitif along with raw fish and coldcuts appetizers. Matches well with first courses with fish-based sauces, eggs, asparagus or mushrooms, excellent with freshwater fish.

DEUTSCH
Manuelle und selektive Ernte, Gärung und Reifung für einige Monate in Edelstahltanks. Empfohlene Serviertemperatur 10°C-12°C. Für einen Aperitif mit rohem Fisch und Aufschnitt zur Vorspeisen, mit ersten Gängen mit Fischsaucen, Eiern, Spargeln oder Pilzen, hervorragend zu Süßwasserfischen.